|
ION
by Plato
PERSONS OF THE DIALOGUE: SOCRATES; ION
Socrates:
Welcome,Ion:
Are you from your native city of Ephesus?
Ion: No, Socrates; but from Epidaurus,
where I attended the festival of Asclepius.
Socrates:
And do the Epidaurians have contests of rhapsodes
at the festival?
Ion:
O yes; and of all sorts of musical performers.
Socrates:
And were you one of the competitors- and
did you succeed?
Ion:
I obtained the first prize of all, Socrates:
Socrates:
Well done; and I hope that you will do the
same for us at the Panathenaea.
Ion:
And I will, please heaven.
Socrates:
I often envy the profession of a rhapsode,
Ion; for you have always to wear fine clothes,
and to look as beautiful as you can is a
part of your art. Then, again, you are obliged
to be continually in the company of many
good poets; and especially of Homer, who
is the best and most divine of them; and
to understand him, and not merely learn his
words by rote, is a thing greatly to be envied.
And no man can be a rhapsode who does not
understand the meaning of the poet. For the
rhapsode ought to interpret the mind of the
poet to his hearers, but how can he interpret
him well unless he knows what he means? All
this is greatly to be envied.
Ion:
Very true, Socrates; interpretation has certainly
been the most laborious part of my art; and
I believe myself able to speak about Homer
better than any man; and that neither Metrodorus
of Lampsacus, nor Stesimbrotus of Thasos,
nor Glaucon, nor any one else who ever was,
had as good ideas about Homer as I have,
or as many.
Socrates:
I am glad to hear you say so, Ion; I see
that you will not refuse to acquaint me with
them.
Ion:
Certainly, Socrates; and you really ought
to hear how exquisitely I render Homer. I
think that the Homeridae should give me a
golden crown.
Socrates:
I shall take an opportunity of hearing your
embellishments of him at some other time.
But just now I should like to ask you a question:
Does your art extend to Hesiod and Archilochus,
or to Homer only?
Ion:
To Homer only; he is in himself quite enough.
Socrates:
Are there any things about which Homer and
Hesiod agree?
Ion:
Yes; in my opinion there are a good many.
Socrates:
And can you interpret better what Homer says,
or what Hesiod says, about these matters
in which they agree?
Ion:
I can interpret them equally well, Socrates,
where they agree.
Socrates:
But what about matters in which they do not
agree?- for example, about divination, of
which both Homer and Hesiod have something
to say-
Ion:
Very true:
Socrates:
Would you or a good prophet be a better interpreter
of what these two poets say about divination,
not only when they agree, but when they disagree?
Ion:
A prophet.
Socrates:
And if you were a prophet, would you be able
to interpret them when they disagree as well
as when they agree?
Ion:
Clearly.
Socrates:
But how did you come to have this skill about
Homer only, and not about Hesiod or the other
poets? Does not Homer speak of the same themes
which all other poets handle? Is not war
his great argument? and does he not speak
of human society and of intercourse of men,
good and bad, skilled and unskilled, and
of the gods conversing with one another and
with mankind, and about what happens in heaven
and in the world below, and the generations
of gods and heroes? Are not these the themes
of which Homer sings?
Ion:
Very true, Socrates.
Socrates:
And do not the other poets sing of the same?
Ion:
Yes, Socrates; but not in the same way as
Homer.
Socrates:
What, in a worse way?
Ion:
Yes, in a far worse.
Socrates:
And Homer in a better way?
Ion:
He is incomparably better.
Socrates:
And yet surely, my dear friend Ion, in a
discussion about arithmetic, where many people
are speaking, and one speaks better than
the rest, there is somebody who can judge
which of them is the good speaker?
Ion:
Yes.
Socrates:
And he who judges of the good will be the
same as he who judges of the bad speakers?
Ion:
The same.
Socrates:
And he will be the arithmetician?
Ion:
Yes.
Socrates:
Well, and in discussions about the wholesomeness
of food, when many persons are speaking,
and one speaks better than the rest, will
he who recognizes the better speaker be a
different person from him who recognizes
the worse, or the same?
Ion:
Clearly the same.
Socrates:
And who is he, and what is his name?
Ion:
The physician.
Socrates:
And speaking generally, in all discussions
in which the subject is the same and many
men are speaking, will not he who knows the
good know the bad speaker also? For if he
does not know the bad, neither will he know
the good when the same topic is being discussed.
Ion:
True.
Socrates:
Is not the same person skilful in both?
Ion:
Yes.
Socrates:
And you say that Homer and the other poets,
such as Hesiod and Archilochus, speak of
the same things, although not in the same
way; but the one speaks well and the other
not so well?
Ion:
Yes; and I am right in saying so.
Socrates:
And if you knew the good speaker, you would
also know the inferior speakers to be inferior?
Ion:
That is true.
Socrates:
Then, my dear friend, can I be mistaken in
saying that Ion is equally skilled in Homer
and in other poets, since he himself acknowledges
that the same person will be a good judge
of all those who speak of the same things;
and that almost all poets do speak of the
same things?
Ion:
Why then, Socrates, do I lose attention and
go to sleep and have absolutely no ideas
of the least value, when any one speaks of
any other poet; but when Homer is mentioned,
I wake up at once and am all attention and
have plenty to say?
Socrates:
The reason, my friend, is obvious. No one
can fail to see that you speak of Homer without
any art or knowledge. If you were able to
speak of him by rules of art, you would have
been able to speak of all other poets; for
poetry is a whole.
Ion:
Yes.
Socrates:
And when any one acquires any other art as
a whole, the same may be said of them. Would
you like me to explain my meaning, Ion?
Ion:
Yes, indeed, Socrates; I very much wish that
you would: for I love to hear you wise men
talk.
Socrates:
O that we were wise, Ion, and that you could
truly call us so; but you rhapsodes and actors,
and the poets whose verses you sing, are
wise; whereas I am a common man, who only
speak the truth. For consider what a very
commonplace and trivial thing is this which
I have said- a thing which any man might
say: that when a man has acquired a knowledge
of a whole art, the enquiry into good and
bad is one and the same. Let us consider
this matter; is not the art of painting a
whole?
Ion:
Yes.
Socrates:
And there are and have been many painters
good and bad?
Ion:
Yes.
Socrates:
And did you ever know any one who was skilful
in pointing out the excellences and defects
of Polygnotus the son of Aglaophon, but incapable
of criticizing other painters; and when the
work of any other painter was produced, went
to sleep and was at a loss, and had no ideas;
but when he had to give his opinion about
Polygnotus, or whoever the painter might
be, and about him only, woke up and was attentive
and had plenty to say?
Ion:
No indeed, I have never known such a person.
Socrates:
Or did you ever know of any one in sculpture,
who was skilful in expounding the merits
of Daedalus the son of Metion, or of Epeius
the son of Panopeus, or of Theodorus the
Samian, or of any individual sculptor; but
when the works of sculptors in general were
produced, was at a loss and went to sleep
and had nothing to say?
Ion:
No indeed; no more than the other.
Socrates:
And if I am not mistaken, you never met with
any one among flute-players or harp- players
or singers to the harp or rhapsodes who was
able to discourse of Olympus or Thamyras
or Orpheus, or Phemius the rhapsode of Ithaca,
but was at a loss when he came to speak of
Ion of Ephesus, and had no notion of his
merits or defects?
Ion:
I cannot deny what you say, Socrates:
Nevertheless I am conscious in my own self,
and the world agrees with me in thinking
that I do speak better and have more to say
about Homer than any other man. But I do
not speak equally well about others- tell
me the reason of this.
Socrates:
I perceive, Ion; and I will proceed to explain
to you what I imagine to be the reason of
this. The gift which you possess of speaking
excellently about Homer is not an art, but,
as I was just saying, an inspiration; there
is a divinity moving you, like that contained
in the stone which Euripides calls a magnet,
but which is commonly known as the stone
of Heraclea. This stone not only attracts
iron rings, but also imparts to them a similar
power of attracting other rings; and sometimes
you may see a number of pieces of iron and
rings suspended from one another so as to
form quite a long chain: and all of them
derive their power of suspension from the
original stone. In like manner the Muse first
of all inspires men herself; and from these
inspired persons a chain of other persons
is suspended, who take the inspiration. For
all good poets, epic as well as lyric, compose
their beautiful poems not by art, but because
they are inspired and possessed. And as the
Corybantian revellers when they dance are
not in their right mind, so the lyric poets
are not in their right mind when they are
composing their beautiful strains: but when
falling under the power of music and metre
they are inspired and possessed; like Bacchic
maidens who draw milk and honey from the
rivers when they are under the influence
of Dionysus but not when they are in their
right mind. And the soul of the lyric poet
does the same, as they themselves say; for
they tell us that they bring songs from honeyed
fountains, culling them out of the gardens
and dells of the Muses; they, like the bees,
winging their way from flower to flower.
And this is true. For the poet is a light
and winged and holy thing, and there is no
invention in him until he has been inspired
and is out of his senses, and the mind is
no longer in him: when he has not attained
to this state, he is powerless and is unable
to utter his oracles.
Many are the noble words in which poets speak
concerning the actions of men; but like yourself
when speaking about Homer, they do not speak
of them by any rules of art: they are simply
inspired to utter that to which the Muse
impels them, and that only; and when inspired,
one of them will make dithyrambs, another
hymns of praise, another choral strains,
another epic or iambic verses- and he who
is good at one is not good any other kind
of verse: for not by art does the poet sing,
but by power divine. Had he learned by rules
of art, he would have known how to speak
not of one theme only, but of all; and therefore
God takes away the minds of poets, and uses
them as his ministers, as he also uses diviners
and holy prophets, in order that we who hear
them may know them to be speaking not of
themselves who utter these priceless words
in a state of unconsciousness, but that God
himself is the speaker, and that through
them he is conversing with us. And Tynnichus
the Chalcidian affords a striking instance
of what I am saying: he wrote nothing that
any one would care to remember but the famous
paean which; in every one's mouth, one of
the finest poems ever written, simply an
invention of the Muses, as he himself says.
For in this way, the God would seem to indicate
to us and not allow us to doubt that these
beautiful poems are not human, or the work
of man, but divine and the work of God; and
that the poets are only the interpreters
of the Gods by whom they are severally possessed.
Was not this the lesson which the God intended
to teach when by the mouth of the worst of
poets he sang the best of songs? Am I not
right, Ion?
Ion:
Yes, indeed, Socrates, I feel that you are;
for your words touch my soul, and I am persuaded
that good poets by a divine inspiration interpret
the things of the Gods to us.
Socrates:
And you rhapsodists are the interpreters
of the poets?
Ion:
There again you are right.
Socrates:
Then you are the interpreters of interpreters?
Ion:
Precisely.
Socrates:
I wish you would frankly tell me, Ion, what
I am going to ask of you: When you produce
the greatest effect upon the audience in
the recitation of some striking passage,
such as the apparition of Odysseus leaping
forth on the floor, recognized by the suitors
and casting his arrows at his feet, or the
description of Achilles rushing at Hector,
or the sorrows of Andromache, Hecuba, or
Priam,- are you in your right mind? Are you
not carried out of yourself, and does not
your soul in an ecstasy seem to be among
the persons or places of which you are speaking,
whether they are in Ithaca or in Troy or
whatever may be the scene of the poem?
Ion:
That proof strikes home to me, Socrates:
For I must frankly confess that at the tale
of pity, my eyes are filled with tears, and
when I speak of horrors, my hair stands on
end and my heart throbs.
Socrates:
Well, Ion, and what are we to say of a man
who at a sacrifice or festival, when he is
dressed in holiday attire and has golden
crowns upon his head, of which nobody has
robbed him, appears sweeping or panic-stricken
in the presence of more than twenty thousand
friendly faces, when there is no one despoiling
or wronging him;- is he in his right mind
or is he not?
Ion:
No indeed, Socrates, I must say that, strictly
speaking, he is not in his right mind.
Socrates:
And are you aware that you produce similar
effects on most spectators?
Ion:
Only too well; for I look down upon them
from the stage, and behold the various emotions
of pity, wonder, sternness, stamped upon
their countenances when I am speaking: and
I am obliged to give my very best attention
to them; for if I make them cry I myself
shall laugh, and if I make them laugh I myself
shall cry when the time of payment arrives.
Socrates:
Do you know that the spectator is the last
of the rings which, as I am saying, receive
the power of the original magnet from one
another? The rhapsode like yourself and the
actor are intermediate links, and the poet
himself is the first of them. Through all
these the God sways the souls of men in any
direction which he pleases, and makes one
man hang down from another. Thus there is
a vast chain of dancers and masters and undermasters
of choruses, who are suspended, as if from
the stone, at the side of the rings which
hang down from the Muse. And every poet has
some Muse from whom he is suspended, and
by whom he is said to be possessed, which
is nearly the same thing; for he is taken
hold of. And from these first rings, which
are the poets, depend others, some deriving
their inspiration from Orpheus, others from
Musaeus; but the greater number are possessed
and held by Homer. Of whom, Ion, you are
one, and are possessed by Homer; and when
any one repeats the words of another poet
you go to sleep, and know not what to say;
but when any one recites a strain of Homer
you wake up in a moment, and your soul leaps
within you, and you have plenty to say; for
not by art or knowledge about Homer do you
say what you say, but by divine inspiration
and by possession; just as the Corybantian
revellers too have a quick perception of
that strain only which is appropriated to
the God by whom they are possessed, and have
plenty of dances and words for that, but
take no heed of any other. And you, Ion,
when the name of Homer is mentioned have
plenty to say, and have nothing to say of
others. You ask, "Why is this?"
The answer is that you praise Homer not by
art but by divine inspiration.
Ion:
That is good, Socrates; and yet I doubt whether
you will ever have eloquence enough to persuade
me that I praise Homer only when I am mad
and possessed; and if you could hear me speak
of him I am sure you would never think this
to be the case.
Socrates:
I should like very much to hear you, but
not until you have answered a question which
I have to ask. On what part of Homer do you
speak well?- not surely about every part.
Ion:
There is no part, Socrates, about which I
do not speak well of that I can assure you.
Socrates:
Surely not about things in Homer of which
you have no knowledge?
Ion:
And what is there in Homer of which I have
no knowledge?
Socrates:
Why, does not Homer speak in many passages
about arts? For example, about driving; if
I can only remember the lines I will repeat
them.
Ion:
I remember, and will repeat them.
Socrates:
Tell me then, what Nestor says to Antilochus,
his son, where he bids him be careful of
the turn at the horse-race in honour of Patroclus.
Ion:
He says:
Bend gently in the polished chariot to the
left of them, and urge the horse on the right
hand with whip and voice; and slacken the
rein. And when you are at the goal, let the
left horse draw near, yet so that the nave
of the well-wrought wheel may not even seem
to touch the extremity; and avoid catching
the stone.
Socrates:
Enough. Now, Ion, will the charioteer or
the physician be the better judge of the
propriety of these lines?
Ion:
The charioteer, clearly.
Socrates:
And will the reason be that this is his art,
or will there be any other reason?
Ion:
No, that will be the reason.
Socrates:
And every art is appointed by God to have
knowledge of a certain work; for that which
we know by the art of the pilot we do not
know by the art of medicine?
Ion:
Certainly not.
Socrates:
Nor do we know by the art of the carpenter
that which we know by the art of medicine?
Ion:
Certainly not.
Socrates:
And this is true of all the arts;- that which
we know with one art we do not know with
the other? But let me ask a prior question:
You admit that there are differences of arts?
Ion:
Yes.
Socrates:
You would argue, as I should, that when one
art is of one kind of knowledge and another
of another, they are different?
Ion:
Yes.
Socrates:
Yes, surely; for if the subject of knowledge
were the same, there would be no meaning
in saying that the arts were different,-
if they both gave the same knowledge. For
example, I know that here are five fingers,
and you know the same. And if I were to ask
whether I and you became acquainted with
this fact by the help of the same art of
arithmetic, you would acknowledge that we
did?
Ion:
Yes.
Socrates:
Tell me, then, what I was intending to ask
you- whether this holds universally? Must
the same art have the same subject of knowledge,
and different arts other subjects of knowledge?
Ion:
That is my opinion, Socrates:
Socrates:
Then he who has no knowledge of a particular
art will have no right judgment of the sayings
and doings of that art?
Ion:
Very true.
Socrates:
Then which will be a better judge of the
lines which you were reciting from Homer,
you or the charioteer?
Ion:
The charioteer.
Socrates:
Why, yes, because you are a rhapsode and
not a charioteer.
Ion:
Yes.
Socrates:
And the art of the rhapsode is different
from that of the charioteer?
Ion:
Yes.
Socrates:
And if a different knowledge, then a knowledge
of different matters?
Ion:
True.
Socrates:
You know the passage in which Hecamede, the
concubine of Nestor, is described as giving
to the wounded Machaon a posset, as he says,
Made with Pramnian wine; and she grated cheese
of goat's milk with a grater of bronze, and
at his side placed an onion which gives a
relish to drink.
Now would you say that the art of the rhapsode
or the art of medicine was better able to
judge of the propriety of these lines?
Ion:
The art of medicine.
Socrates:
And when Homer says,
And she descended into the deep like a leaden
plummet, which, set in the horn of ox that
ranges in the fields, rushes along carrying
death among the ravenous fishes,-
will the art of the fisherman or of the rhapsode
be better able to judge whether these lines
are rightly expressed or not?
Ion:
Clearly, Socrates, the art of the fisherman.
Socrates:
Come now, suppose that you were to say to
me: "Since you, Socrates, are able to
assign different passages in Homer to their
corresponding arts, I wish that you would
tell me what are the passages of which the
excellence ought to be judged by the prophet
and prophetic art"; and you will see
how readily and truly I shall answer you.
For there are many such passages, particularly
in the Odyssey; as, for example, the passage
in which Theoclymenus the prophet of the
house of Melampus says to the suitors:-
Wretched men! what is happening to you? Your
heads and your faces and your limbs underneath
are shrouded in night; and the voice of lamentation
bursts forth, and your cheeks are wet with
tears. And the vestibule is full, and the
court is full, of ghosts descending into
the darkness of Erebus, and the sun has perished
out of heaven, and an evil mist is spread
abroad.
And there are many such passages in the Iliad
also; as for example in the description of
the battle near the rampart, where he says:-
As they were eager to pass the ditch, there
came to them an omen: a soaring eagle, holding
back the people on the left, bore a huge
bloody dragon in his talons, still living
and panting; nor had he yet resigned the
strife, for he bent back and smote the bird
which carried him on the breast by the neck,
and he in pain let him fall from him to the
ground into the midst of the multitude. And
the eagle, with a cry, was borne afar on
the wings of the wind.
These are the sort of things which I should
say that the prophet ought to consider and
determine.
Ion:
And you are quite right, Socrates, in saying
so.
Socrates:
Yes, Ion, and you are right also. And as
I have selected from the Iliad and Odyssey
for you passages which describe the office
of the prophet and the physician and the
fisherman, do you, who know Homer so much
better than I do, Ion, select for me passages
which relate to the rhapsode and the rhapsode's
art, and which the rhapsode ought to examine
and judge of better than other men.
Ion:
All passages, I should say, Socrates:
Socrates:
Not all, Ion, surely. Have you already forgotten
what you were saying? A rhapsode ought to
have a better memory.
Ion:
Why, what am I forgetting?
Socrates:
Do you not remember that you declared the
art of the rhapsode to be different from
the art of the charioteer?
Ion:
Yes, I remember.
Socrates:
And you admitted that being different they
would have different subjects of knowledge?
Ion:
Yes.
Socrates:
Then upon your own showing the rhapsode,
and the art of the rhapsode, will not know
everything?
Ion:
I should exclude certain things, Socrates:
Socrates:
You mean to say that you would exclude pretty
much the subjects of the other arts. As he
does not know all of them, which of them
will he know?
Ion:
He will know what a man and what a woman
ought to say, and what a freeman and what
a slave ought to say, and what a ruler and
what a subject.
Socrates:
Do you mean that a rhapsode will know better
than the pilot what the ruler of a sea-tossed
vessel ought to say?
Ion:
No; the pilot will know best.
Socrates:
Or will the rhapsode know better than the
physician what the ruler of a sick man ought
to say?
Ion:
He will not.
Socrates:
But he will know what a slave ought to say?
Ion:
Yes.
Socrates:
Suppose the slave to be a cowherd; the rhapsode
will know better than the cowherd what he
ought to say in order to soothe the infuriated
cows?
Ion:
No, he will not.
Socrates:
But he will know what a spinning-woman ought
to say about the working of wool?
Ion:
No.
Socrates:
At any rate he will know what a general ought
to say when exhorting his soldiers?
Ion:
Yes, that is the sort of thing which the
rhapsode will be sure to know.
Socrates:
Well, but is the art of the rhapsode the
art of the general?
Ion:
I am sure that I should know what a general
ought to say.
Socrates:
Why, yes, Ion, because you may possibly have
a knowledge of the art of the general as
well as of the rhapsode; and you may also
have a knowledge of horsemanship as well
as of the lyre: and then you would know when
horses were well or ill managed. But suppose
I were to ask you: By the help of which art,
Ion, do you know whether horses are well
managed, by your skill as a horseman or as
a performer on the lyre- what would you answer?
Ion:
I should reply, by my skill as a horseman.
Socrates:
And if you judged of performers on the lyre,
you would admit that you judged of them as
a performer on the lyre, and not as a horseman?
Ion:
Yes.
Socrates:
And in judging of the general's art, do you
judge of it as a general or a rhapsode?
Ion:
To me there appears to be no difference between
them.
Socrates:
What do you mean? Do you mean to say that
the art of the rhapsode and of the general
is the same?
Ion:
Yes, one and the same.
Socrates:
Then he who is a good rhapsode is also a
good general?
Ion:
Certainly, Socrates:
Socrates:
And he who is a good general is also a good
rhapsode?
Ion:
No; I do not say that.
Socrates:
But you do say that he who is a good rhapsode
is also a good general.
Ion:
Certainly.
Socrates:
And you are the best of Hellenic rhapsodes?
Ion:
Far the best, Socrates:
Socrates:
And are you the best general, Ion?
Ion:
To be sure, Socrates; and Homer was my master.
Socrates:
But then, Ion, what in the name of goodness
can be the reason why you, who are the best
of generals as well as the best of rhapsodes
in all Hellas, go about as a rhapsode when
you might be a general? Do you think that
the Hellenes want a rhapsode with his golden
crown, and do not want a general?
Ion:
Why, Socrates, the reason is, that my countrymen,
the Ephesians, are the servants and soldiers
of Athens, and do not need a general; and
you and Sparta are not likely to have me,
for you think that you have enough generals
of your own.
Socrates:
My good Ion, did you never hear of Apollodorus
of Cyzicus?
Ion:
Who may he be?
Socrates:
One who, though a foreigner, has often been
chosen their general by the Athenians: and
there is Phanosthenes of Andros, and Heraclides
of Clazomenae, whom they have also appointed
to the command of their armies and to other
offices, although aliens, after they had
shown their merit. And will they not choose
Ion the Ephesian to be their general, and
honour him, if he prove himself worthy? Were
not the Ephesians originally Athenians, and
Ephesus is no mean city? But, indeed, Ion,
if you are correct in saying that by art
and knowledge you are able to praise Homer,
you do not deal fairly with me, and after
all your professions of knowing many, glorious
things about Homer, and promises that you
would exhibit them, you are only a deceiver,
and so far from exhibiting the art of which
you are a master, will not, even after my
repeated entreaties, explain to me the nature
of it. You have literally as many forms as
Proteus; and now you go all manner of ways,
twisting and turning, and, like Proteus,
become all manner of people at once, and
at last slip away from me in the disguise
of a general, in order that you may escape
exhibiting your Homeric lore. And if you
have art, then, as I was saying, in falsifying
your promise that you would exhibit Homer,
you are not dealing fairly with me. But if,
as I believe, you have no art, but speak
all these beautiful words about Homer unconsciously
under his inspiring influence, then I acquit
you of dishonesty, and shall only say that
you are inspired. Which do you prefer to
be thought, dishonest or inspired?
Ion:
There is a great difference, Socrates, between
the two alternatives; and inspiration is
by far the nobler.
Socrates:
Then, Ion, I shall assume the nobler alternative;
and attribute to you in your praises of Homer
inspiration, and not art.
-THE END- .
|